青格里希英语娱乐网|A Chinglish Website

A good place to learn English and have fun


  • 2007-12-28

    非中式英语的交通标志-“严禁酒后驾车”和“系好安全带” - [之乎者也]


    Tag: 交通标志 柳州 老外

    一个在柳州的老外(Liuzhou Laowai)记录了让其感到很有趣的交通标志,不过这次不是因为英文翻译上的搞笑(即所谓中式英语),而是交通标志本身。

    http://go2montreal.googlepages.com/no-drunken-driving.jpg

    严禁酒后驾车:No Drunken Driving

    就提供的双语翻译而言,这里没有任何问题。但是大家注意方向盘上方那个带“酒”字的瓶子,在往方向盘上洒酒精。那是不是在提醒司机,使用酒精擦拭方向盘呢?这是让作者迷惑的地方。

    http://go2montreal.googlepages.com/buckle-up.jpg

    系好安全带:Buckle Up
     
    这里也没有翻译的问题,同样让人糊涂的是交通标志本身。作者问:这是要求猴子们(Monkey,指司机)驾驶时系好安全带呢还是“不能有猴子”(No Monkeys)?因为大家知道,图形中若带有对角线的斜杠,一般表示禁止做什么事情,比如最常见的禁止吸烟:
     
    http://www.andyramblings.co.uk/uploads/Image/07/july/No_Smoking.jpg
    禁止吸烟:No Smoking
     
    这里参考一下国外的相关标志是如何设计的:

    The image “http://www.seton.com/images/spacecode/t_ck5.jpg” cannot be displayed, because it contains errors. http://www.route-safe.co.uk/images/taxibeltsign.jpg

    Buckle up或者Fasten seat belt都可以。但是这两个标志显然容易理解得多。
     
    作者英语原文的标题是“Don't Buckle Under”。这个Buckle under是屈服、投降之意,与Buckle up形成对比,体现了作者的幽默。
     
    再给大家提供一个关于“严禁酒后开车”的标志,这个可真有点匪夷所思了。
    http://www.thegreatwallnut.com/wp-content/uploads/2007/02/P1020054.JPG
    严禁酒后开车:Do Drunken Driving???
     
    这也是某老外在中国甘肃旅游时发现的。作者说在甘肃这种沙漠地带,本来没什么可做。但是当局可能为了帮助大家消磨闲暇时间,开展了一些宣传活动,比如设计了以上的交通标志。查看作者原文:The Power Of Suggestion。
     
    其实这个标志设计得相当的有水准,可惜提供的翻译一个字母之差,谬以千里。我在怀疑,这是不是地方当局为了吸引外国旅游者,故意对其网开一面呢?哈哈!
     
    参考阅读:在线翻译
     
    1、中式英语:干杯居然成“你老婆,屁股朝上”
    2、小笼包等于荡妇的屁股 中式英语令老外抓狂[组图]
    3、一次“性”用品, 别忘带走你的“小弟弟”[组图]
    4、中式英语“小心碰头”让你碰得头破血流[组图]
    5、一个爱尔兰收集的中式英语[组图]
    6、重庆“断子绝孙”恶毒标语妙笔未生花[图]
    7、中式英语:上海徐家汇“花前月下时”[图]

    随机文章:

    央视首位外籍播音员埃德温-马尔/Edwin Maher 2008-01-09
    2007年院士增选结果公布 5名“老外”榜上有名 2007-12-28
    洗手间中式英语[组图] 2007-12-16
    老外的中国情结:为中式英语纠错 2007-12-15
    再说Chuck Allanson:Chinglish 2 English(从中式英语到标准英语) 2008-01-06

    收藏到:Del.icio.us




    Google
    | 在线翻译 | 翻译整句 | 翻译网页 | 翻译工具及技巧 | Gmail Gtalk Voicemail |

    青格里希@07:01:00 | 编辑 | 继续话题 | 转发 | 推荐

生死不离-成龙演唱

热门搜索

在线翻译
翻译整句
翻译网页
翻译工具及技巧
Gmail Gtalk Voicemail
Google Toolbar翻译功能图示详解

Google

最新日志

  • 地震术语中英文对照完整版
  • 夸男人beautiful等于说他是gay吗?
  • 英媒:中式英语令人担忧
  • 中式英语:“八折优惠”不是“80%discount”
  • 英文写作技巧:怎样使句子多样化[无忧雅思网]
  • 燕赵晚报:中式英语惊动政协委员 石市译协愿为纠错
  • 燕赵晚报:中式英语产生的五大原因及去留问题探析
  • 中式英语:人民有困,难找警察
  • 中式英语的类型总结和常见句子勘误
  • 中式英语与地道美语对照100例

版权声明

本站文章除特别声明外,皆为原创。欢迎转载,但请为本站或者相关文章建立一个超链接,以注明出处。谢谢!

青格里希英语娱乐网
  • 访问统计:
    Since 10/18/2007
  • RSS 什么是RSS?
    用IM提醒我内容更新
    订阅到鲜果阅读器
    订阅到Google阅读器
    订阅到抓虾阅读器
Subscribe in a reader
Subscribe by Email


全网络最漂亮的99个网页

本站首页
青格里希@Some Rights Reserved|首页